首页

我爱美脚m踩踏专区

时间:2025-05-24 10:20:39 作者:学者披露咨询报告:中国超大城市政府“普惠优先”满足民众托育服务需求 浏览量:86727

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
西藏察隅县森林消防中队开展无人机操控训练、装备保养 为消防安全“加油”

浙江省义乌市多家桌游剧本、电竞网咖等娱乐经营企业为推介“女仆跪式服务”“女仆助教陪玩”等服务,通过海报、传单、网络短视频等方式发布含有矮化女性地位、贬低损害妇女人格尊严等低俗内容的广告进行恶意营销,部分网络短视频阅读量超500万,造成不良社会影响。部分企业提供游戏助教陪玩等服务,未依法采取合理措施预防和制止性骚扰。

哈尔滨:发挥生态圈“集聚力” 集聚各类企业13408家

安葬骨灰前,李勤用小扫帚细心打扫墓穴,并在桌子上准备好供品点心和鲜花。随后,他小心翼翼地把骨灰葬入。密封好墓穴后,他庄重地向墓碑鞠躬,送逝者最后一程。青山悠悠,松柏无言,一场安葬仪式在宁静的氛围中结束了。

酒泉10月30日电 (记者 马帅莎)据中国载人航天工程办公室消息,神舟十九号载人飞船入轨后,于北京时间2024年10月30日11时,成功对接于空间站天和核心舱前向端口,整个对接过程历时约6.5小时。

立德树人|“教”育为本

“坦桑尼亚是新时代中国对非政策的首倡地。2013年,我在坦桑尼亚提出真实亲诚对非政策理念。”4日上午,习近平主席在会见坦桑尼亚总统哈桑时说,今年3月,中非学者在坦桑尼亚共同发布“中非达累斯萨拉姆共识”,体现了全球南方国家发展道路和理念共识。

事关上海楼市!执行18年的政策终结,透露重大信号

为确保展品从快速进境到顺利布展全链条畅通,海口海关所属海口港海关、海口美兰机场海关全方位联动,设立消博会进境展览品专用通道和业务办理窗口,提供“量体裁衣”式通关服务,为参展企业优先办理申报、查验、抽样、检测等海关手续,实现“即报即查即放”,保障货物“无感通关”。

相关资讯
热门资讯
女王论坛